Cultural back-translation

WebUsing the health-related quality of life (HRQOL) measure as an example, Guillemin et al. have proposed five-section guidelines to reach equivalence in cross-cultural adaptation (Table 1): (1) translations and (2) back-translations by qualified people, (3) committee review of those translations and back-translations, (4) pretesting for ... WebApr 17, 2007 · Among translation methods, Brislin's back-translation model is a popular one that is widely used by cross-cultural researchers. However, cross-cultural researchers may have limited resources (e.g. qualified bilingual translators) when applying Brislin's classic back-translation model.

On Foreign Language Creation and Rootless Back Translation—A …

WebTwo aspects of translation were investigated: (1) factors that affect translation quality, and (2) how equivalence between source and target versions can be evaluated. The … WebSep 20, 2024 · The concepts of "foreign language creation" and "rootless back translation" were first proposed by the Chinese scholar Hongyin Wang in 2009 in a way that is observed to have contributed a... grapefruit hybrid blanco https://seelyeco.com

culture background - French translation – Linguee

WebJan 1, 2024 · The findings show that cultural back-translation is necessarily domesticating, or more precisely, re-domesticating. Re-domestication has several types: re-domestication proper, repatriation and ... WebNov 4, 2024 · To address this gap, the ISOQOL Translation and Cultural Adaptation Special Interest Group (TCA-SIG) has developed recommendations specific to each of the three COA types currently lacking such documentation to support a standardized approach to their translation, cultural adaptation, and linguistic validation. WebThe translation and cultural adaptation of the MBC was based on the ten-step process: forward translation of the original instrument; development of a synthesized version, back-translation; linguistic and semantic comparisons; back translators evaluation of chippewa hills ed plan

Cultural translation: An introduction to the problem, and …

Category:RE-DOMESTICATION, REPATRIATION , AND ADDITIONAL …

Tags:Cultural back-translation

Cultural back-translation

II. Translation and back-translation - World Health …

WebCross-cultural collaboration: French & English language courses, translation & consulting for individuals & businesses. Follow View 1 employee WebMar 27, 2014 · The theoretical framework is based on the concepts of “foreign language creation”, a text describing a specific culture in a foreign language, and “textless back translation”, translation ...

Cultural back-translation

Did you know?

WebJun 1, 2024 · Cultural back-translation is a relatively new field in TS, and, to use a stock phrase, an under-researched area. In the past two decades or so, however, … WebCultural translation is explored through the study of different meanings of culture in a context. It mainly includes the analysis of the structure between culture and language, and the verification of the internal connection between culture and translation. Cultural fax refers to the translation of basic standards, which requires the ...

WebAll the cultural adaptation procedures should be traceable through the appropriate documents. These include, at least: initial forward version; a summary of … WebFeb 9, 2024 · The term “cultural translation”—first introduced by the anthropologist Roger Keesing (1985)—refers to a growing field of study among anthropologists and other social scientists. This field of study is understood as being much broader than just the interlingual translation of texts performed by professional translators.

WebBack-translation for cross-cultural research. Translation or back-translation of 6 essays with 3 content areas and 2 levels of difficulty were performed by 94 bilinguals … WebMar 21, 2005 · Some guidelines included more than one back translation, to be carried out either in parallel or sequentially; others suggested a back translation panel and many included a single back translation. The focus of the TCA working group's discussions, however, was on what style of back translation should be recommended—i.e., should …

WebIn the most general terms, cultural translation denotes a process where a cultural form (1) moves from one context (2) to another, and implies some agent (3) doing the moving. …

Web1. Back-translation for cross-cultural social research Cross-cultural social research is understood here as a generic term that covers such diverse fields as anthropology, cross … chippewa hills high school calendarWebSep 1, 2005 · The purpose of this paper is to provide researchers with an overview of issues regarding the cross-cultural study as well as the adapting or translating an instrument. In … chippewa hills basketball scheduleWebJul 6, 2024 · The expert committee was comprised of one of the translators of the forward translation, one of the back translation, the study’s coordinator, a healthcare expert in the field of CAM, and an expert in research methodology. The two latter experts had also been consulted while elaborating the methodology presently used. chippewa hills little leagueWebJun 11, 2009 · It is modelled on the interaction between cultural groups, typically majorities and minorities within a state, and takes place both within a national community or state … grapefruit hypertension medicationWebJun 11, 2009 · It is modelled on the interaction between cultural groups, typically majorities and minorities within a state, and takes place both within a national community or state (intra-national multiculturalism) and on an inter-, supra- or post-national level (a sort of cosmopolitan multiculturalism). chippewa hills high school yearbooksWebBack-Translation for Cross-Cultural Research. Two aspects of translation were investigated: (1) factors that affect translation quality, and (2) how equivalence between … chippewa hills high school basketballWebTranslation is recommended as a pedagogy for a multilingual, multicultural approach to language teaching in which both L1 and L2 are supported in the classroom. As previously noted, the model for success in the language classroom should not be the “native-speakerism” (Cook, 2010, p. 100) supported by the Direct Method and approaches such … chippewa hills high school phone number